J’ai rencontré Carla Bruni autour de nos 20 ans. Carla débutait comme mannequin. C’est donc une joie particulière de faire ce numéro de Noël avec une amie de si longue date.
On le sait, Carla a eu plusieurs vies : top model, chanteuse, avec un succès assourdissant, avant que le destin ne s’en mêle et ne lui fasse épouser un chef d’État. De plus en plus connue, médiatisée, starisée, elle est restée la même. Intacte. La notoriété ne l’a pas changée. C’est rare.
Fidèle, loyale, généreuse, c’est une personne précieuse. Sous l’enveloppe parfaite — plastique divine, sourire mutin, intelligence brillante — le contenu est aussi séduisant. Au point qu’on pourrait oublier l’essentiel : Carla est avant tout une artiste, dont la guitare et la voix éraillée murmurent si joliment à notre oreille.
I met Carla Bruni when we were about 20 years old. Carla began as a model. It is therefore a particular pleasure to make this Christmas issue with a long time friend.
We know Carla has had several lives: top model, singer, with a deafening success, before fate intervened and made her marry a head of state. Increasingly known, publicized, a rising star, she has remained the same. Intact. The fame has not changed her. This is rare.
Faithful, loyal, generous, this is a precious person. Under the perfect envelope — divine plastic, mischievous smile, brilliant intelligence — the content is also attractive. To the point we could forget the essential: Carla is first and foremost an artist, whose guitar and hoarse voice whisper so prettily in our ear.
connect with iwtbaa bloglovin | facebook | pinterest | tumblr | twitter
Vogue Paris editorial image © 2012 Condé Nast. All Rights Reserved.